أخبار عاجلة
طارق لطفي يبدأ تصوير «بين عالمين» -
سامح الصريطي مطربًا للمرة الأولي -
أول تعليق من أحمد عز بعد البراءة -
شاروخان يهنئ الجريني على أغنية «ظالمة» -
انتحار مجند في المنيا -

وظيفة خالية بهذا الراتب.. مترجم لرموز "إيموجي"!

وظيفة خالية بهذا الراتب.. مترجم لرموز "إيموجي"!
وظيفة خالية بهذا الراتب.. مترجم لرموز "إيموجي"!

مصراوي -

تبحث إحدى شركات الترجمة بالعاصمة البريطانية لندن عن أول مترجم رسمي لرموز "إيموجي"، وهي تلك الرموز التعبيرية على مواقع التواصل الاجتماعي.

وذكرت شبكة "سي إن إن" الأمريكية، أن شركة "Today Translations" الدولية للترجمة نشرت إعلاناً قبل أسبوعين طلبت من خلاله مترجماً محترفاً لرموز "إيموجي"، جذب أكثر من 100 متقدم حول العالم.

وأضافت الشبكة الأمريكية أن الشركة تبحث عن مختص يساعدها في فك معاني مختلف الرموز عبر مختلف الثقافات واللغات والأجيال.

وقالت يورجا زيلينسكيني الرئيس التنفيذي للشركة: "نحن نستثمر وقتاً وطاقة في هذا لإيماننا بأن استخدام رموز "إيموجي" سيصبح أكثر شعبية".

أعطت زيلينسكيني مثالاً أنه في الغرب يستخدم رمز الوجه الباكي من كثرة الضحك للتعبير عن الفرح، بينما تستخدمه دول الشرق الأوسط للتعبير عن الحزن والبكاء، على حد قولها.

تتضمن مهمات اختصاصي الرموز توفير ترجمة وإعطاء تقارير شهرية تتعلق بكل ما هو جديد في عالم الـ "إيموجي،" على صعيد التطورات والاستخدامات وحالات الالتباس والتباينات الثقافية.

ووضعت الشركة اختباراً من أجل اختيار المرشح الأفضل، حيث تطلب من الأشخاص المرشحين للوظيفة ترجمة مجموعة من رموز "إيموجي" إلى جمل باللغة الإنجليزية.

وتدفع الشركة للمترجم المحترف ما بين 64 إلى 140 دولاراً لكل ألف كلمة يقوم بترجمتها.

يذكر أن كلمة "إيموجي" مصطلح ياباني الأصل يعني الصور الرمزية أو الوجوه الضاحكة المستخدمة في كتابة الرسائل الإلكترونية اليابانية وصفحات الويب.

اشترك فى النشرة البريدية لتحصل على اهم الاخبار بمجرد نشرها

تابعنا على مواقع التواصل الاجتماعى

التالى 7 ابتكارات تفوق الخيال